Errores en la traducción de videojuegos: Uncharted
Hace unos días mi hermano se compró un juego de la PlayStation 3. El juego le salió más barato de lo normal, ya que era de segunda mano y pronto descubrió que el doblaje era en español latinoamericano. Funcionaba perfectamente y como muchos juegos durante el trascurso de la historia los subtítulos son opcionales. Tuve la suerte de que mi […]
El lenguaje soez. Ejercicio práctico: «fuck»
Hace unas semanas nos propusieron un ejercicio en la asignatura de Traducción Audiovisual y me pareció bastante entretenido por lo que me gustaría compartirlo con vosotros. El ejercicio consiste en trasladar el significado de la palabra fuck en diferentes contextos al español para la práctica del subtitulado y se compone de las siguientes frases: