New Girl: ¿una traducción imposible?
Hará ya varios meses, mis amigos y compañeros de Traducción empezaron a ver y comentar una serie de televisión, la conocida New Girl. La verdad es que nunca he llegado a verla pero sí que me entretiene escucharlos hablar de ella y comentarla. Pues bien, resulta que un día mencionaron un capítulo en el que aparecía […]
El lobo estepario: ¿acierto o error de traducción?
Hace poco empecé a leer la versión traducida de la novela de Hermann Hesse, El lobo estepario, y pese a que mis conocimientos de alemán son muy básicos me pareció reconocer un error de traducción en la obra. La frase dice así:
La adaptación fonológica: ¿acierto o fracaso?
Existe una tendencia reciente en la lengua española que consiste en adaptar los términos de otros idiomas a nuestra cultura teniendo en cuenta nuestras normas de pronunciación. Pero diréis: «esto no es nada nuevo, esta tendencia siempre ha existido». Y es cierto, pero resulta que últimamente, se ha decidido adaptar cualquier término extranjero antes que […]